我的海龟汤题目

您现在的位置是:首页 > 猜谜语 > 正文

猜谜语

中国动物谚语对比,东西方谚语中动物的区别

haiguitang2023-04-21猜谜语66
东西方谚语中动物的区别“猫”和“鼠”,可谓是家喻户晓的一对“天敌”,也是时下倍受人类欢迎-的宠物。

东西方谚语中动物的区别

“猫”和“鼠”,可谓是家喻户晓的一对“天敌”,也是时下倍受人类欢迎-的宠物。

尤其是鼠,更在中国的十二生肖中名列榜首,叫做“子鼠”(Mouse & Rat)。 因此,“猫”、“鼠”作为一种喻体,在东西方的成语和谚语中扮演了十分活跃的角色,这些丰富多彩的表达法,往往用来形容人类及其活动,被赋予了各自民族的历史文件和民族心理特征的色彩,更扩大了成语的意义和内涵,使汉语和英语语言愈加绚丽多姿。

今年恰逢鼠年,我们就来说一说“猫”和“鼠”在中西方文化中的不同含义和象征吧。 在汉语中,有关“猫”的成语典故或谚语却很少。

然而,汉语中有关“鼠”的成语却不胜枚举,而且以贬义者为主。比如“獐头鼠目”(with the head of a buck and the eyes of a rat — repulsively ugly and sly-looking ),用来形容“相貌丑陋、神情狡滑的人”。

在英语中,涉及“猫”、“鼠”的成语典故太多含有特定的文化背景,感情色彩也褒贬不一。譬如,在英语俚语中,cat的含义为“a spiteful or unpleasant woman”(心狠手辣或令人厌恶的女人);而mouse却可喻指girl & woman(姑娘,女人),rat(比mouse体形更大)在美国俚语中可代指freshman(大学新生)。

当然,cat有时也可包含中性感情色彩,喻指fans of Jazz(爵士乐迷);而rat还可指代varmint,snitch,traitor(讨厌鬼、告密者、叛徒)等等。 下面,笔者搜集了一些常见的相关成语典故和谚语,并对其来龙去脉及历史文化背景作了简要介绍,以期能够为广大英语学习者了解西方文化,理解和应用英语成语、提高语言表达能力有所裨益。

(一)“猫” 语篇 1.Care killed a cat. [文化溯源]语出英国剧作家莎士比亚的喜剧《无事生非》(Much Ado About Nothing)第5幕第1场。培尼狄克(Benedick)为给了恋人贝特丽丝(Beatrice)的堂妹报仇,不得不向好友克劳狄奥(Claudio)挑战。

当克劳狄奥看到培尼狄克心情抑郁、面色苍白时便对他说:“喂,拿出勇气来,朋友!虽然忧伤能伤人,可你是条好汉,会把忧愁赶走的。”(What! Courage, man! What though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care)在英国人看来,猫是最具生命力的动物,而却会因忧伤而丧命,可见“忧愁能使人丧命;忧虑伤身”。

[例句]Dont be so worried about such meaningless things; care killed a cat, you know.不要为这种无意义的事担心了,须知忧愁大伤身。 2.A cat has nine lives. [文化溯源]典出英国习俗。

在众多动物中,猫素以机敏轻盈、善于跳跃而超然不群,又因足底生有厚软的肉趾,因此即使从高处路落,也不会受丝毫伤害,甚至在使用某种药物能使大多数动物死亡的情况下,猫也能奇迹般地活下来。旧时的英国人迷信猫的顽强生命力,故有猫有九命之说。

该谚语又作:A cat with nine lives. 后来,此语转喻“富有生命力的人”。 [例句] ①The baby fell from the roof of the house, but nothing went wrong with him. His parents called him a cat that has nine lives.这孩子从房顶上掉下来居然没摔坏,他的父母说他命真大。

②One of the most striking differences between a cat and a lie is that a cat has only nine lives.猫和谎话之间的一个最显著的区别是:猫只有九条命。 3.a cats paw [文化溯源]源自这样一则伊索寓言。

故事说:一只狡猾聪明的猴子想吃火里的栗子,却怕烫着自己,就哄骗-单纯的猫从火灰里取栗子,并答应取出后二人平分。结果猫把栗子取出来,猫爪子却烫得稀烂,当它转身想分吃栗子时,栗子已被猴子吃个精光,因此该习语便用来喻指“作他人工具者”或“被人利用和愚弄者”。

[例句]①The stupid fellow never realized that he was a mere cats paw in the hands of his enemy.这个笨蛋从未意识到他只不过是掌握在敌人手中的一个工具罢了。 ②You have been used as a cats paw by that woman; she only wanted you to help her get into local society.你被那女人利用了,她只是要你帮助她进入当地的社交界而已。

4.enough to made a cat speak [文化溯源]源于英国作家狄更斯(Charles Dickens)的小说《尼古拉斯·尼克尔贝》(Nicholas Nickleby)。该小说对当时残酷的学校制度和严厉死板的教师进行了讽刺与鞭挞。

文中有这样一句话:“只要看她抬头的样子,连猫也会谈起法语语法来。”意谓女主人公抬头的样子让人吃惊,此语即由此而来。

现在,enough to make a cat speak常被用来形容事物“与众不同;令人惊讶;十分出奇”。 [例句]The plot of the novel is enough to made a cat speak.这部小说的情节出奇的令人惊讶。

5.grin like a Cheshire cat [文化溯源]源出英国作家卡罗尔(Lewis Carroll)的作品《爱丽丝漫游奇境记》(Alices Adventures in Wonderland)。该书第6章中有如下内容:爱丽丝在公爵家中看到一只会笑的猫,就问公爵夫人为什么这只猫一直在莫明其妙的咧嘴笑,夫人告诉她,那是一只“柴郡猫”(Cheshire cat),由此产生该语,后人就用它来喻指“咧嘴傻笑”。

[例句]I wish youd stop grinning like a Cheshire cat and try to be serious.我希望你不要再傻笑了,要认真严肃些。 6.no room to swing a cat [文化溯源]该成语的来源说法不一。

一说源自古代。

中日动物谚语比较的资料 狗,猫,虎 ,马之类的 要资料

偷鸡摸狗,

狗咬

多管闲事。

落地凤凰不如鸡。

到处都有

一粒老鼠屎,坏了一锅粥。

懒羊嫌

甘心做绵羊,必然喂

孤燕不报春。

一燕不成夏。

不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。

和狼在一起,就会学狼叫。

人对人是狼。(人心狠,人吃人)

狗咬

多管闲事。

落地凤凰不如鸡。

到处都有

早入林.比喻人不聪明的话,可以用勤奋来补偿。

.比喻做事时要抓住时机,认准目标。

苍蝇不叮无缝的蛋.比喻没有平白无故出现的事情,任何的事情都是有原因的。这句话和这句话的意思 都是贬意的

得志的猫欢似虎.比喻小人当了官,

.比喻有志气的人立志别图,即使遭受挫折,也决不走回头路

不要教鱼去游泳(不要

不入虎穴,

海里的好鱼多的是(强中更有强中手)

笨鱼才会咬两次钩(智者不上两次当)

咆哮的水中无鱼(

的人没有真才实学)

猫有九命(

猫总是藏起自己的爪子(

黑暗处的猫都是灰色的(人未出名时看起来都是差不多)

戴手套的猫抓不到老鼠(不愿吃苦的人成不了大事业)

猫偷吃奶油时总是闭着眼(

,

杀死猫的办法不仅仅是用黄油噎死它(达到目的的途径很多)

爱叫的狗不

狗见了叫的不一定都是贼(不要

儿不嫌母丑,狗不嫌家贫

关于动物谚语有那些

动物比喻(Animal Metaphors)在英汉两种语言中均有广泛的使用,它使语言生气勃勃,形象鲜明。然而,由于文化背景、思维方式的不同,人们对动物比喻的正确理解和翻译存有障碍。从翻译的角度总体说来,动物比喻可以分为两大类:

一类是:译语与原语存在对应的关系,使动物形象再现成为可能。根据两种语言在意义、形象或风格上的相似性,翻译时可采用同值、近值互借法,以再现原语形象。例如:

1.What a dull speech! Hes merely parroting what many others have said.多么单调乏味的讲话!他不过是鹦鹉学舌,重复许多人说过的话而已。

2. A wolf in sheeps clothing 披着羊皮的狼

3. One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。

4. He is as sly as a fox. Youve got to watch him.他狡猾得像个狐狸。对他你可要当心点儿。

5. You stupid ass! How could you do a thing like that? 你这头蠢驴!怎么会干出那种事儿来?

6. The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子们准备过节忙得像蜜蜂一样。

另一类是:同一动物形象在原语和译语中的语用意义相去甚远,甚至完全相悖。因此,在翻译过程中就出现了动物形象名称的转换。这种动物形象的转换可以是一种动物形象转换为另一种动物形象。例如:

1. Talk horse.吹牛。(horse译为“牛”)

2. Ass in a lions skin.狐假虎威。(ass译为“狐”,lion译为“虎”)

3. Black sheep.害群之马。(sheep译为“马”)

4. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊补牢。(horse译为“羊”)

5. Cast pearls before swine.对牛弹琴。(swine译为“牛”)

6. When the cat is away, the mice will play.山中无老虎,猴子称大王。(cat译为“老虎”,mice译为“猴子”)

7. As hungry as a bear.饿得像狼。(bear译为“狼”)

8. Kill the goose that lays the golden eggs.杀鸡取卵。(goose译为“鸡”)

9. As timid as a hare.胆小如鼠。(hare充为“鼠”)

10.Neither fish, flesh nor fowl.非驴非马。(fish, flesh译为“驴”owl译为“马”)

11.Break a fly upon the wheel.杀鸡用牛刀。(fly译为“鸡”)

关于动物的谚语

爱屋及乌

狗嘴里吐不出象牙来

想要马儿好又不给马儿吃草

牛头不对马嘴

人是衣裳马是鞍。

过街老鼠人人喊打

打蛇打七寸

塞翁失马焉知非福

风马牛不相及

挂羊头卖狗肉

羊毛出在羊身上

手无缚鸡之力

好狗不挡道

子不嫌母丑,狗不嫌家贫

狗咬吕洞宾,不识好人心

狗拿耗子多管闲事

人怕出名猪怕壮

死猪不怕开水烫

猪鼻子插葱,装相

亡羊补牢,为时未晚

黄鼠狼给鸡拜年,没安好心

学如逆水行舟不进则退,心如平原奔马易放难收

射人先射马,擒贼先擒王

煮熟的鸭子飞了

煮熟的鸭子,只剩下嘴硬了

山中无老虎,猴子称大王

树倒猢狲散

黄狗坐轿,不识抬举

狗肚子盛不住香油

驴唇不对马嘴

打牛不如换牛

马无夜草不肥,人无横财不富

兔子的尾巴长不了

燕雀安知鸿鹄之志

路遥知马力日久见人心

窥一斑而见全豹

狗眼看人低

打狗还得看主人

死猪不怕开水烫

……

春夏秋冬动物的谚语

春夏秋冬动物的谚语

春谚:初一落雨,初二散,初三落雨到月半。乌云若接日,明天不如今日。(乌云近日)正月雷,二月雪,三月无水过田岸。(三月水少不够灌溉)早春好佚陶,早夏粒米无。(夏天早来,却因涸早,晚冬收获减少。)闪烁的星光,星下风会狂。(星光闪烁,夜虽晴,有大风。)雷打蛰,雨天阴天四九日。(惊蛰日鸣雷,雨或阴的天气会有四九日之久)二月踏草青,二八三九乱穿衣。(二三月冷暖不定,八九月时寒时热。)透早东南黑,午前风甲雨。(东南边有乌云)二月三日若天清,著爱忌清明。(须防清明时节会下绵绵雨)三日风,三日霜,三日以内天清光。春天南,夏天北,无水通磨墨。(春天刮南风,夏天刮北风,可能大旱。)正月寒死猪,二月寒死牛。三月寒著播田夫。(一二三月的天气都很冷。)夏谚:立夏小满雨水相赶。(梅雨季节雨水多。)云势若鱼鳞,来朝风不轻。(鳞云重叠,翌朝必起大风。)春茫曝死鬼,夏茫做大水。(春天雾浓必大旱,夏则大雨。)四一落雨空欢喜,四二落雨有花无结子。(四月农作物忌长雨,收获不多。)四月廿六海水开目。(入夏之后,海水浪潮渐大。)五月端午前,风大雨也连。红云日出生,劝君莫出行。(日出时,有红云是台风兆。)袂食五月粽,破裘仔不通放。(未过五月节,天气尚未稳定。)六月十二,彭祖忌,无风也雨意。(台风季节,没有风也有雨意。)六月绵被拣人甲。(六月身体虚弱,尚须盖绵被。)年惊中秋,月惊十九。田蠳若结堆,戴笠穿棕蓑。(田蠳群聚群飞乃雨兆。)四月芒种雨,五月无焦土。六月火烧埔。(芒种日下雨,五月多雨,六月久旱。)秋谚:六一,一雷压九台。(六月一日鸣雷,该年台风少。)七一,一雷九台来。五月蝶,讨无食。(五月花季已过。)六月拢无巧,七月顿顿饱。风台做了无回南,十日九日湿。(尚有多日下雨。)云布满山底,透暝雨乱飞。雷打秋,晚冬一半收。(立秋日如有雷,晚冬(二期稻作)收成不好。)秋靠露,冬靠雨。白露勿搅土。(白露这天,不可扰动土壤,以免损害农作物。)红柿若出头,罗汉脚仔目屎流。(红柿出,已是秋天,天气转凉。)八月大,蔬菜免出外。(八月大〔三十日〕,气候不顺,蔬菜收成不好。)八月八落雨,八个月无焦土。(八月八日下雨,占长雨。)七徛八倒九斜十落。(金牛宫顶的小七星,天亮时,每月在天上的位置。)九月起风降,臭头扒佮掐。(九月秋天风乾燥,臭头会痒,喜抓痒。)乌云飞上山,棕蓑提来披。(满山乌云,定有雨,出门带雨具。)乌云飞落海,棕蓑盖狗屎。(满天乌云飞向海边,表示转晴,不须雨具。)冬谚:早落早好天,慢落遘半暝。(晨下雨,午后阴转晴。午后下雨,就会到半夜。)霜降,出无齐,牵牛犁。(霜降时,稻穗长不齐,收获不好。要重新拖牛耕地。)十月日,生翅,贫弹查某领袂直。(十月白天短,太阳下山快。懒女人工作不完。)晚雾即时收,天晴有可求。(夕暮添雾易散,翌日天晴有望。)送月雨,后月无焦土。(月底下雨,占下月雨多。)落霜有日照,乌寒著无药。(阴冷天气,虽落霜,如有日照可温暖,否则就冷了。)大寒不寒,人畜不安。初三四,月眉意。十五六,月当圆。廿三四,月暗暝。晚看西北黑,半暝仔起风雨。(傍晚,西北天上有乌云,半夜有风雨。)十二月初三,黑龟湳,落雨落甲廿九暗。(十二月三日若下雨,下到廿九日除夕。)冬节在月头,卜寒在年兜。(冬节在月初,年底很寒冷。)冬节月中央,无雪也无霜。(冬节在月中,当年冬天很少有霜雪。)冬节在月尾,卜寒正二月。(冬节在月底,冬天不会冷,会冷在次年一二月间。)立春晴,雨水匀。立春晴一日,耕田不费力。

关于动物的谚语

偷鸡摸狗, 狗咬耗子,多管闲事。

落地凤凰不如鸡。 不入虎穴,焉得虎子。

到处都有害群之马。 一粒老鼠屎,坏了一锅粥。

懒羊嫌毛重 甘心做绵羊,必然喂豺狼。 孤燕不报春。

一燕不成夏。 不入虎穴,焉得虎子。

不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。 和狼在一起,就会学狼叫。

人对人是狼。(人心狠,人吃人) 狗咬耗子,多管闲事。

落地凤凰不如鸡。 不入虎穴,焉得虎子。

到处都有害群之马 笨鸟先飞早入林.比喻人不聪明的话,可以用勤奋来补偿。 不见兔子不撒鹰.比喻做事时要抓住时机,认准目标。

苍蝇不叮无缝的蛋.比喻没有平白无故出现的事情,任何的事情都是有原因的。这句话和这句话的意思 都是贬意的 得志的猫欢似虎.比喻小人当了官,盛气凌人。

好马不吃回头草.比喻有志气的人立志别图,即使遭受挫折,也决不走回头路 不要教鱼去游泳(不要班门弄斧) 不入虎穴,焉得虎子 海里的好鱼多的是(强中更有强中手) 笨鱼才会咬两次钩(智者不上两次当) 咆哮的水中无鱼(夸夸其谈的人没有真才实学) 猫有九命(吉人自有天相) 猫总是藏起自己的爪子(知人知面不知心) 黑暗处的猫都是灰色的(人未出名时看起来都是差不多) 戴手套的猫抓不到老鼠(不愿吃苦的人成不了大事业) 猫偷吃奶油时总是闭着眼(掩耳盗铃,自欺欺人) 杀死猫的办法不仅仅是用黄油噎死它(达到目的的途径很多) 爱屋及乌 爱叫的狗不咬人 狗见了叫的不一定都是贼(不要以貌取人) 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。

转载请注明出处百年教育网»中国动物谚语对比,东西方谚语中动物的区别