我的海龟汤题目

您现在的位置是:首页 > 猜谜语 > 正文

猜谜语

中英互译的常用谚语,英汉互译的名言警句,越多越好,最好有解说

haiguitang2023-04-21猜谜语77
英汉互译的名言警句,越多越好,最好有解说Thevalueofcultureisitseffectoncharacter.Itavail

英汉互译的名言警句,越多越好,最好有解说

The value of culture is its effect on character. It avails nothing unless it ennobles and strengthens that. Its use is for life. Its aim is not beauty but goodness. (Somerset Maugham, British noverlist and dramatist)文化的价值在于它对人类品性的影响。除非文化能使品性变为高尚、有力。文化的作用在于裨益人生,它的目标不是美,而是善。(英国小说家和戏剧家 毛姆 S)There are painters who transform the sun to a yellow spot, but there are others who with the help of their art and their intelligence, transform a yellow spot into the sun. (Picasso, Spanish painter)有些画家把太阳画成一个黄斑,但有些画家借助于他们的技巧和智慧把黄斑画成太阳。(西班牙画家 毕加索)When a dog bites a man that is not news, but when a man bites a dog that is news. (Charls A.Dana, American journalist)狗咬人不是新闻,人咬狗才是新闻。(美国记者 达纳 C A)When one loves ones art no service seems too hard. (O.Henry, American novelist)一旦 热爱艺术,什么奉献也不难。(美国小说家 欧·享利)Words have a magical power. They can bring either the greatest happiness or deepest despair; can transfer knowledge from teacher to students words enable the orator to sway his audience and dictate its decisions. Words are capable of arousing the strongest emotions and prompting all mans actions. Do not ridicule the use of words in psychotherapy. (Sigmund Freud, German Psychiatrist)言辞具有不可思议的力量。他们能带来最大的幸福,也能带来最深的失望;能把知识从教师传给学生;言辞能使演说者左右他的听众,,并强行代替他们作出决定。言辞能激起最大强烈的情感,促进人的一切行动。不要嘲笑言辞在心理治疗当中的的用途。(国精神分析学家 弗洛伊德 S)

用英语翻译成的中国谚语

A爱情是盲目的 Love is blind.B被打得青一块紫一块 be beaten black and blue不劳则无获 No pains ,no gains.不怕迟只怕不做 Better late than never.C此路不通 Blocks!D当断不断,必受其患 He who hesitates is lost.F发光的并不都是金子 All is not gold that glitters.G过着吵吵闹闹的生活(夫妻) lead a cat and dog lifeJ金窝,银窝,不如自己的草窝。 East,west,home is best.酒好不必挂幌子 Good wine needs no bush.L良好的开端是成功的一半 Well begun is half done.N牛饮 drink like a fishQ情人眼里出西施 Love blinds a man to imperfections.R认识从实践开始 Knowledge begins with practice.S上气不接下气 out of breathT天亮了 Day breaks;Day dawns.X信不信由你 Believe it or not.行动胜于空谈 Actions speak louder than words.需要是发明之母 Necessity is the mother of invention.Y一只耳朵进,一只耳朵出 go in at one ear and out at the other有其父必有其子 Like father,like son.Z这怪不着谁 No one is to blame for it.真是活一天学一天 Live and learn.拙匠常怪工具差 Bad workmen often blame their tools.

转载请注明出处百年教育网»中英互译的常用谚语,英汉互译的名言警句,越多越好,最好有解说