我的海龟汤题目

您现在的位置是:首页 > 猜谜语 > 正文

猜谜语

看书名,猜“虎”字成语,赢虎年阅读礼包,给虎年助助兴

haiguitang2022-11-18猜谜语96

现在的你,正在做什么呢?

吃年夜饭?看春晚?还是在王者峡谷和朋友激情对线?

译文君准备了一个有趣的小游戏,给即将到来的虎年助助兴!

下面有6道谜语,谜面都是一本书的书名,谜底都是一个含虎字的四字成语

谜底或者和书名有关,或者和书的内容有关。如果猜不出来,

如果你也想到了更有趣的根据书名猜虎字成语的谜语,可以在评论区分享,和其他读者朋友同乐哦!也可以写下对自己、对父母、对朋友,或者对译文社的新春祝福。

译文君会挑选6位留言的读者,每人送出虎年阅读礼包1份!(年后寄出)

怎么样?6道谜语,你猜出了几个呢?

最后,译文君想引用一首博尔赫斯写于1972年(恰好是50年前)的诗歌《老虎的金黄》,和各位读者一起迎接虎年新年:

《老虎的金黄》

[阿根廷]博尔赫斯 著 林之木 译

随着岁月的流转,

其他的绚丽色彩渐渐将我遗忘,

现如今只剩下了

模糊的光亮、错杂的暗影

以及那初始的金黄。

啊,夕阳的彩霞,

啊,老虎的毛皮,

啊,神话和史诗的光泽,

啊,还有你的头发那更为迷人的金色,

我这双手多么渴望着去抚摩。

祝大家新年快乐,虎年大吉!

(完)

谜之书单

El oro de los tigres

《老虎的金黄》

[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 著

林之木 译

上海译文出版社

Shark’s Fin and Sichuan Pepper

《鱼翅与花椒》

[英]扶霞·邓洛普 著

何雨珈 译

上海译文出版社

Hope in Hell

《地狱里的希望》

[加]丹·波托洛蒂 著

林欣颐 译

上海译文出版社

Illness as Metaphor & AIDS and Its Metaphors

《疾病的隐喻》

[美]苏珊·桑塔格 著

程巍 译

上海译文出版社

Aux animaux la guerre

《动物战争》

[法]尼古拉·马修 著

孟玉秋 译

上海译文出版社

Testaments

《证言》

[加]玛格丽特·阿特伍德 著

于是 译

上海译文出版社

Big Cat

《好大一只猫》

[英]埃玛·拉泽尔 著

徐如梦 译

上海译文出版社

.